2018-02-17
LANGUAGES
Thai alphabet has many variations. It is extremely difficult for foreigners to read thai handwritings.
20年ぐらい前にチェンマイでレンタカーをかりて何百キロか走ったことがあった。田舎道で迷い、車を降りて、つたないタイ語で道を聞いたら、すらすらと行き先をタイ語でかいてくれた。ありがたいことです。それを見せつつ、道をさまよい、竹林のなかの立派な家にたどりついた。
この手書き文字は、最近、ようやく解読できるようになった

もうひとつは地名 象が水浴びする沼

書くほうも、すこし やってみた。
まだまだ、タイ人 小学生の水準から抜け出していない。

時は流れる ウェーラー プリアン vela plian
縦棒が「え」上に付く丸が「い」の音になる