Auya Memo


on the Multiple Horizons




2018-02-17 LANGUAGES

Thai alphabet has many variations.  It is extremely difficult for foreigners to read thai handwritings.

 

 

20年ぐらい前にチェンマイでレンタカーをかりて何百キロか走ったことがあった。田舎道で迷い、車を降りて、つたないタイ語で道を聞いたら、すらすらと行き先をタイ語でかいてくれた。ありがたいことです。それを見せつつ、道をさまよい、竹林のなかの立派な家にたどりついた。

この手書き文字は、最近、ようやく解読できるようになった

もうひとつは地名 象が水浴びする沼

書くほうも、すこし やってみた。

まだまだ、タイ人 小学生の水準から抜け出していない。

時は流れる ウェーラー プリアン vela plian

縦棒が「え」上に付く丸が「い」の音になる



- - - - -
categories


Auya Memo